Karcher BP 2 Cistern Manual de usuario

Busca en linea o descarga Manual de usuario para Zapatillas Karcher BP 2 Cistern. Karcher BP 2 Cistern User Manual Manual de usuario

  • Descarga
  • Añadir a mis manuales
  • Imprimir
  • Pagina
    / 82
  • Tabla de contenidos
  • SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
  • MARCADORES
  • Valorado. / 5. Basado en revisión del cliente
Vista de pagina 0
Register and win!
www.kaercher.com/register-and-win
BP 2 Cistern
59661830 08/13
Deutsch 6
English 14
Français 22
Italiano 31
Nederlands 39
Español 47
Português 55
Ελληνικά 63
Türkçe 72
Vista de pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 81 82

Indice de contenidos

Pagina 1 - Register and win!

Register and win!www.kaercher.com/register-and-win✓BP 2 Cistern59661830 08/13Deutsch 6English 14Français 22Italiano 31Nederlands 39Español 47Portugu

Pagina 2

– 5Damit die Pumpe selbstständig an-saugt, muss der Flüssigkeitsstand min-destens 5 cm betragen.  Netzstecker in Steckdose stecken.VorsichtTrockenlau

Pagina 3

– 6SonderzubehörDie Abbildungen der nachfolgend aufgeführten Sonderzubehöre finden Sie auf Seite 4 dieser Anleitung.2.645-148.0Schlauch Pri-moFlex plu

Pagina 4

– 7Hilfe bei Störungen GefahrUm Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen und der Einbau von Ersatzteilen nur vom autorisierten Kundendienst durc

Pagina 5

– 8Technische Änderungen vorbehalten!Technische DatenBP 2Spannung V 230Stromart Hz 50Leistung PnennW 800Max. Fördermenge l/h 5700Max. Druck bar 3,2Max

Pagina 6 - Allgemeine Hinweise

– 1Dear Customer,Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your ap-pliance and store them for later us

Pagina 7 - Sicherheit

– 2The warranty terms published by the relevant sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of your appliance with

Pagina 8

– 3For safety reasons, we rec-ommend that you operate the appliance only via a earth-leakage circuit breaker (max. 30 mA).  The electrical connectio

Pagina 9 - Bedienung

– 4Illustration  Adjust float switch.The float switch can be adjusted in order to adjust the switch-on and switch-off height. Reducing the distance b

Pagina 10 - Lagerung

– 5Connect the garden hose to the pipe system and the pump adapter. Rinse pump with clear water. Install the non-return valve.Ensure correct positi

Pagina 11 - Sonderzubehör

– 6Special accessoriesThe figures of the following special accessories can be found on page 4 of these instructions.2.645-148.0Hose PrimoFlex plus 3/4

Pagina 13 - Technische Daten

– 7Troubleshooting DangerTo avoid risks, all repairs and replacement of spare parts may only be carried out by authorized customer service personnel.

Pagina 14 - General information

– 8Subject to technical modifications!SpecificationsBP 2Voltage V 230Current type Hz 50Output PnomW 800Max. flow rate l/h 5700Max. pressure bar 3,2Max

Pagina 15 - Symbols in the operating

– 1Cher client,Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle requièrt et la conserve

Pagina 16 - Operation

– 2Les matériaux constitutifs de l’emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les remettre à un système

Pagina 17 - Cleaning

– 3Des rallonges électriques non adaptées peuvent présenter des risques. Utiliser à l’air libre uniquement des câbles de rallonge électriques autori-

Pagina 18 - Maintenance

– 41 Clapet anti-retour (prémonté)2 Poignée3 Câble d’alimentation avec fiche secteur4 Raccordement G1 (33,3 mm) Filet intérieur5 Grille d'aspirat

Pagina 19 - Special accessories

– 5Afin que la pompe aspire de manière autonome, le niveau de liquide doit être de 5 cm au moins.  Brancher la fiche secteur dans une prise de couran

Pagina 20 - Troubleshooting

– 6Freiner l'appareil pour l'empêcher de glisser et de basculer.AttentionAfin d'éviter tout accident ou toute blessure, tenir compte d

Pagina 21 - Specifications

– 7Accessoires en optionLes illustrations des accessoires en option présentés ci-dessous se trouvent sur la page 4 de ce manuel.2.645-148.0 Flexible P

Pagina 22 - Consignes générales

– 8Assistance en cas de panne DangerAfin d'éviter tout danger, seul le service après-vente agréé est ha-bilité à effectuer des réparations ou à

Pagina 24

– 9Sous réserve de modifications techniques !Caractéristiques techniquesBP 2Tension V 230Type de courant Hz 50Puissance PnomW 800Débit max. l/h 5700Pr

Pagina 25 - Utilisation

– 1Gentile cliente,Prima di utilizzare l'apparec-chio per la prima volta, leg-gere le presenti istruzioni originali, se-guirle e conservarle per

Pagina 26 - Nettoyage

– 2Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di ga

Pagina 27 - Entreposage

– 3esclusivamente dal servizio assistenza autorizzato. Rispettare le norme vigenti per i dispositivi elettrici di pro-tezione: Per motivi di sicurez

Pagina 28 - Accessoires en option

– 4Avvitare un raccordo tubo flessibile adatto sull corrispondente adattatore. Infilare l'estremità tubo su raccordo e fissare con fascetta per

Pagina 29 - Assistance en cas de panne

– 5 PericoloPericolo di scossa elettrica. Pri-ma di ogni attività di cura e di manutenzione, spegnere l'appa-recchio e staccare la spina.Avviso:

Pagina 30 - Caractéristiques techniques

– 6Accessori optionalLe illustrazioni relative agli accessori speciali riportate di seguito si trovano a pa-gina 4 delle presenti istruzioni.2.645-148

Pagina 31 - Avvertenze generali

– 7Guida alla risoluzione dei guasti PericoloPer escludere qualsiasi rischio, gli interventi di riparazione e il mon-taggio dei pezzi di ricambio van

Pagina 32 - Sicurezza

– 8Con riserva di modifiche tecniche!Dati tecniciBP 2Tensione V 230Tipo di corrente Hz 50Potenza PnomW 800Quantità di trasporto max. l/h 5700Pressione

Pagina 33 - Operazioni preliminari

– 1Beste klant,Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze origi-nele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later ge-bruik

Pagina 35 - Supporto

– 2In ieder land zijn de door ons bevoeg-de verkoopkantoor uitgegeven garan-tiebepalingen van toepassing. Eventu-ele storingen aan het apparaat verhel

Pagina 36 - Accessori optional

– 3Trek niet aan het snoer, om de stekker uit het stopcontact te trekken, maar aan de stekker. Het elektriciteitssnoer niet over scherpe randen trek

Pagina 37 -  Pericolo

– 4VoorzichtigVerwondings- en beschadi-gingsgevaar door omvallen van het apparaat.Apparaat voor elke handeling op een effen oppervlak leggen en tegen

Pagina 38 - Dati tecnici

– 5 GevaarGevaar van stroomschok.Scha-kel het apparaat voor alle in-standhoudings- en onderhouds-werkzaamheden uit en verwijder de netstekker.Instruc

Pagina 39 - Algemene instructies

– 6Bijzondere toebehorenDe afbeeldingen van de hierna vermelde accessoires vindt u op pagina 4 van deze handleiding.2.645-148.0Slang PrimoFlex plus 3/

Pagina 40 - Veiligheid

– 7Hulp bij storingen GevaarOm risico 's te vermijden, mogen reparaties en het vervangen van onderdelen aan het apparaat alleen worden uitgevoer

Pagina 41 - Bediening

– 8Technische veranderingen voorbe-houden!Technische gegevensBP 2Spanning V 230Stroomsoort Hz 50Vermogen Pnom. W 800Max. volume l/h 5700Max. druk bar

Pagina 42 - De werkzaamheden

– 1Estimado cliente:Antes del primer uso de su aparato, lea este manual ori-ginal, actúe de acuerdo a sus indica-ciones y guárdelo para un uso poste-r

Pagina 43 - Onderhoud

– 2Indicaciones sobre ingredientes (REACH)Encontrará información actual sobre los ingredientes en:www.kaercher.com/REACHEn todos los países rigen las

Pagina 44 - Bijzondere toebehoren

– 3Evitar que el cable quede ti-rante en las esquinas o que-de aplastado. La tensión de la fuente de co-rriente tiene que coincidir con la indicada

Pagina 46 - Technische gegevens

– 4Si se utiliza una manguera de jar-dín, enroscar el adaptador en el manguito de conexión. No es necesario un estancamiento adicional. Enroscar una

Pagina 47 - Indicaciones generales

– 5 PeligroRiesgo de descarga eléctrica. Desconectar el equipo y desen-chugar antes de realizar traba-jos de mantenimiento o cuida-dos.Nota:La sucied

Pagina 48 - Seguridad

– 6Accesorios especialesLas figuras de los accesorios especiales indicados a continuación se pueden ver en la página 4 del manual de instrucciones.2.6

Pagina 49 - Preparación

– 7Ayuda en caso de avería PeligroPara evitar riesgos, es necesario que las reparaciones y el montaje de piezas de repuesto sean realizados únicament

Pagina 50 - Finalización del

– 8Reservado el derecho a realizar mo-dificaciones técnicas.Datos técnicosBP 2Tensión V 230Tipo de corriente Hz 50Potencia PnomW 800Cantidad máx. de t

Pagina 51 - Almacenamiento

– 1Estimado cliente,Leia o manual de manual ori-ginal antes de utilizar o seu aparelho. Proceda conforme as indica-ções no manual e guarde o manual pa

Pagina 52 - Accesorios especiales

– 2Os materiais de embalagem são recicláveis. Não coloque as em-balagens no lixo doméstico, en-vie-as para uma unidade de reci-clagem.Os aparelhos vel

Pagina 53 - Ayuda en caso de avería

– 3Recomenda-se a utilização de tambores de cabos que assegurem que as tomadas se situem, pelo menos, 60 mm acima do chão. Não utilizar o cabo de lig

Pagina 54 - Datos técnicos

– 4AtençãoPerigo de ferimentos e de danos devido ao tombamento.Antes de qualquer actividade deve-se pousar o aparelho em cima de uma superfície plana

Pagina 55 - Instruções gerais

– 5Puxar a ficha de rede da tomada. PerigoPerigo de choque elétrico.Desli-gar o aparelho e desconectar a ficha de rede antes de iniciar quaisquer tr

Pagina 56 - Segurança

– 1Sehr geehrter Kunde,Lesen Sie vor der ersten Be-nutzung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese fü

Pagina 57 - Manuseamento

– 6Acessórios especiaisAs figuras dos acessórios especiais mencionados a seguir são indicadas na pá-gina 4 destas instruções.2.645-148.0Mangueira Prim

Pagina 58 - Funcionamento

– 7Ajuda em caso de avarias PerigoDe modo a evitar riscos, as reparações e a montagem de peças so-bressalentes só podem ser efectuadas pelo serviço d

Pagina 59 - Armazenamento

– 8Reservados os direitos a alterações técnicas!Dados técnicosBP 2Tensão V 230Tipo de corrente Hz 50Potência PnomW 800Quantidade máxima de transporte

Pagina 60 - Acessórios especiais

– 1Αγαπητέ πελάτη,Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-σκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγί-ες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυ-τές και

Pagina 61 - Ajuda em caso de avarias

– 2Υποδείξεις για τα συστατικά (REACH)Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συ-στατικά μπορείτε να βρείτε στη διεύ-θυνση: www.kaercher.com/REACHΣε κάθε χώρα

Pagina 62 - Dados técnicos

– 3Μην χρησιμοποιείτε το καλώ-διο τροφοδοσίας για τη μετα-φορά ή τη στερέωση της συ-σκευής. Για να αποσυνδέσετε τη συ-σκευή από το δίκτυο παροχής ρε

Pagina 63 - Γενικές υποδείξεις

– 41 Βαλβίδα αντεπιστροφής (προεγκα-τεστημένη)2 Λαβή3 Καλώδιο σύνδεσης δικτύου με φις4 Σύνδεση G1“(33,3 mm) εσωτερικό σπείρωμα5 Πλέγμα αναρρόφησης/ πρ

Pagina 64 - Ασφάλεια

– 5Για να είναι δυνατή η αυτόνομη αναρ-ρόφηση στην αντλία, η στάθμη του υγρού πρέπει να είναι τουλάχιστον 5 cm.  Εισάγετε τον ρευματολήπτη στην πρίζα

Pagina 65

– 6ΠροσοχήΓια να αποφύγετε ατυχήματα ή τραυματισμούς, λάβετε υπόψη κατά την επιλογή του χώρου αποθήκευσης το βάρος της συ-σκευής. Φυλάσσετε τη συσκευ

Pagina 66 - Χειρισμός

– 7Πρόσθετα εξαρτήματαΟι εικόνες των ακόλουθων ειδικών εξαρτημάτων βρίσκονται στη σελίδα 4 του πα-ρόντος εγχειριδίου.2.645-148.0Ελαστικός σωλή-νας Pri

Pagina 67 - Μεταφορά

– 2Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den Haus-müll, sondern führen Sie diese ei-ner Wiederverwert

Pagina 68 - Αποθήκευση

– 8Αντιμετώπιση βλαβών ΚίνδυνοςΓια την αποφυγή ενδεχόμενων κινδύνων, οι επιδιορθώσεις και η το-ποθέτηση ανταλλακτικών θα πρέπει να εκτελούνται μόνον

Pagina 69 - Πρόσθετα εξαρτήματα

– 9Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλα-γών!Τεχνικά χαρακτηριστικάBP 2Τάση V 230Ρεύμα Hz 50Ισχύς PονομW 800Μέγ, ποσότητα άντλησης l/h 5700Μέγ. πίεση bar 3,2

Pagina 70 - Αντιμετώπιση βλαβών

– 1Sayın müşterimiz,Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kı-lavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya ciha

Pagina 71 - Τεχνικά χαρακτηριστικά

– 2Her ülkede yetkili distribütörümüz tara-fından verilmiş garanti şartları geçerli-dir. Garanti süresi içinde cihazınızda oluşan muhtemel hasarları,

Pagina 72 - Genel bilgiler

– 3Güvenlik nedenleriyle, ciha-zın prensip olarak bir hatalı akım koruma şalteri (maksi-mum 30mA) üzerinden çalış-tırılmasını öneriyoruz. Elektrik b

Pagina 73 - Güvenlik

– 4Şekil  Şamandıra şalterini ayarlayın.Açma ve kapatma yüksekliğini adapte etmek için şamandıra şalteri ayarlanabilir. Şamandıra şalteri ve tutucunu

Pagina 74 - Kullanımı

– 5Bahçe hortumunu hat sistemine ve pompa adaptörüne bağlayın. Pompayı temiz suyla yıkayın. Tek yönlü valfı takın.Tek yönlü valfın doğru şekilde ko

Pagina 75 - Temizlik

– 6Özel aksesuarAşağıda belirtilen özel aksesuarların şekillerini bu kullanım kılavuzunun 4. sayfa-sında bulabilirsiniz.2.645-148.0PrimoFlex plus 3/4&

Pagina 76 - Depolama

– 7Arızalarda yardım TehlikeTehlikeleri önlemek için, onarımlar ve yedek parça montajı sadece yetkili müşteri hizmetleri tarafından yapılmalıdır.Ciha

Pagina 77 - Özel aksesuar

– 8Teknik değişiklik yapma hakkı saklı-dır!Teknik bilgilerBP 2Gerilim V 230Elektrik türü Hz 50Güç PNOMİNALW 800Maksimum sevk miktarı l/h 5700Maksimum

Pagina 78 - Arızalarda yardım

– 3Es wird empfohlen, Kabel-trommeln zu verwenden, die gewährleisten, dass die Steckdosen sich mindestens 60 mm über dem Boden be-finden. Das Netzans

Pagina 81

http://www.kaercher.com/dealersearch

Pagina 82

– 41 Rückschlagventil (vormontiert)2 Griff3 Netzanschlusskabel mit Stecker4 Anschluss G1 (33,3 mm) Innenge-winde5 Ansauggitter/ Vorfilter6 Schwimmersc

Comentarios a estos manuales

Sin comentarios