Register and win!www.kaercher.comBR 4.30059638290 05/11Deutsch 3English 11Français 19Italiano 27Nederlands 35Español 43Português 51Dan
– 8Technische DatenLeistungNennspannung V 220...240Frequenz Hz 1~ 50/60Mittlere Leistungs-aufnahmeW 820Schutzklasse ISchutzart IPX4SaugenSaugleistung,
Türkçe– 1Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki
– 2İçindekiler hakkında uyarılar (REACH)İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabi-leceğiniz adres: http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltsc
– 3Î Alt kablo kancasını yukarı çevirin ve kabloyu çıkartın.Î Elektrik kablosu ve elektrik fişine hasar ve kırılma kontrolü yapın. Değiştirme iş-lemin
– 4DikkatYaralanma ve hasar tehlikesi! Depolama sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin.Bu cihaz sadece iç mekanlarda depolan-malıdır. TehlikeFarkın
– 5 TehlikeFarkında olmadan çalışmaya başlayan ci-haz ve elektrik çarpması nedeniyle yaralan-ma tehlikesi.Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı kap
– 6Î Fırça merdanesini çıkartın.Î Fırça tünelindeki su dağıtım çıtasını dı-şarı çekin (Resim 4 - Bkz. Diğer sayfa).Î Su dağıtım çıtasındaki sulama kan
– 7– Sadece üretici tarafından onaylanmış aksesuar ve yedek parçalar kullanılma-lıdır. Orijinal aksesuar ve orijinal yedek parçalar, cihazın güvenli v
– 8Teknik BilgilerGüçNominal gerilim V 220...240Frekans Hz 1~ 50/60Ortalama güç alımı W 820Koruma sınıfı IKoruma şekli IPX4EmmeEmme kapasitesi, hava m
– 1Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу-атации, после этого действуйте соот-ветственно и сохраните
– 2Используйте данный прибор исключи-тельно в соответствии указаниями дан-ного руководства по эксплуатации.– Не допускается использование при-бора для
English– 1Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or sub
– 3Внимание!Опасность повреждения. Применять только рекомендованные моющие средства. В случае использования дру-гих моющих средств эксплуатирующее лиц
– 4УказаниеПри полном резервуаре для грязной воды поплавок закрывает всасываю-щий канал. Процесс всасывания преры-вается. Удалить содержимое из резерв
– 5Внимание!Опасность повреждения. Не опрыски-вайте прибор водой и не используйте агрессивные моющие средства.Î Опорожнить резервуар грязной во-ды.Î О
– 6 ОпасностьОпасность получения травмы от слу-чайно запущенного аппарата и элект-рошока.Перед проведением любых работ с при-бором, выключить прибор
– 7Î Вынуть щеточный вал.Î Вытащить планку распределения воды из канала щетки (рис. 4, см. оборотную сторону).Î Промыть под проточной водой оро-ситель
– 8– Разрешается использовать только те принадлежности и запасные части, использование которых было одобрено изготовителем. Использование оригинальных
– 9Технические данныеПараметрыНоминальное напря-жениеV 220...240Частота Hz 1~ 50/60Средняя потребляе-мая мощностьВт 820Класс защиты IТип защиты IPX4Уб
Magyar– 1A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz-nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-sa meg a későbbi használatra v
– 2Megjegyzések a tartalmazott anyagok-kal kapcsolatban (REACH)Aktuális információkat a tartalmazott anya-gokkal kapcsolatosan a következő címen talál
– 3Î Az alsó kábel kampót fordítsa felfelé és vegye le a kábelt.Î Ellenőrizze, hogy a hálózati kábel és a hálózati csatlakozó nem rongálódtak vagy tör
– 2Notes about the ingredients (REACH)You will find current information about the ingredients at: http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/RE
– 4VigyázatSérülés- és rongálódásveszély! Szállítás esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.Î A markolatot előre fordítani és parkoló állásban bekat
– 5 BalesetveszélySérülésveszély véletlenül beinduló készü-lék és áramütés által.A készüléken történő bármiféle munka előtt kapcsolja ki a készüléket
– 6Î A kefehengert kivenni.Î A vízelosztó lécet a kefecsatornából ki-húzni (4. ábra, lásd a borító oldalt).Î A öntözőcsatornát és a nyílásokat a víz-e
– 7– Csak olyan tartozékokat és alkatrésze-ket szabad használni, amelyeket a gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozé-kok és az eredeti alkatrészek, biz
– 8Műszaki adatokTeljesítményNévleges feszültség V 220...240Frekvencia Hz 1~ 50/60Közepes teljesítmény felvételW 820Védelmi osztály IVédelmi fokozat I
eština– 1Před prvním použitím svého zařízení si přečtěte tento původ-ní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dal
– 2Informace o obsažených látkách (REACH)Aktuální informace o obsažených látkách naleznete na adrese: http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschut
– 3Î Dolní kabelový hák otočte nahoru a sej-měte kabel.Î Zkontrolujte, zda nejsou síťové kabely a síťové zástrčky poškozené nebo rozbi-té. Výměnu zadá
– 4PozorNebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě.Î Držák překlopte dopředu a zaaretujte jej v parkovací poloze
– 5 Pozor!Hrozí nebezpečí úrazu omylem spuštěným zařízením a elektrickým zkratem.Před každou prací na zařízení vždy zaříze-ní vypněte a vytáhněte síť
– 3Î Swivel bottom cable hook upward and remove cable.Î Check mains cable and plug for dam-age or breakage. Get them replaced only through customer s
– 6Î Vyjměte kartáčový válec.Î Vytáhněte lištu rozdělovače vody v kar-táčovém tunelu (obr. 4, viz krycí strán-ku).Î Zavodňovací kanál a otvory v liště
– 7– Smí se používat pouze příslušenství a náhradní díly schválené výrobcem. Ori-ginální příslušenství a originální náhradní díly skýtají záruku bezpe
– 8Technické údajevýkonJmenovité napětí V 220...240Frekvence Hz 1~50/60Průměrný příkon W 820Třída krytí IOchrana IPX4VysáváníSací výkon, množství vzdu
Slovenšina– 1Pred prvo uporabo Vaše napra-ve preberite to originalno navo-dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo up
– 2Opozorila k sestavinam (REACH)Aktualne informacije o sestavinah najdete na: http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htmSlika 1, gle
– 3Î Spodnji nosilec kabla obrnite navzgor in kabel odstanite.Î Preverite omrežni kabel in omrežni vtič glede poškodb in loma. Zamenjavo sme opraviti
– 4PozorNevarnost poškodbe in škode! Pri transpor-tu upoštevajte težo naprave.Î Obrnite ročaj vnaprej, da se zaskoči v zablokirani položaj.Î Ročaj obr
– 5 NevarnostNevarnost poškodbe zaradi nehoteno za-gnane naprave in električnega udara.Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-vo in izvlecite om
– 6Î Odstranite valjčno krtačo.Î Odstranite letev za porazdelitev vode v krtačnem tunelu (slika 4, glej ovitek).Î Očistite kanal za porazdelitev vode
– 7– Uporabljati se smejo le pribor in nado-mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec. Originalni pribor in originalni nadome-stni deli zagotavljajo va
– 4CautionRisk of injury and damage! Observe the weight of the appliance when you transport it.Î Swivel the appliance handle forward and arrest in the
– 8Tehnični podatkiZmogljivostNazivna napetost V 220...240Frekvenca Hz 1~ 50/60Srednji odvzem moči W 820Razred zaščite IVrsta zaščite IPX4SesanjeSesal
Polski– 1Przed pierwszym użyciem urzą-dzenia należy przeczytać oryginal-ną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do późniejs
– 2Wskazówki dotyczące składników (REACH)Aktualne informacje dotyczące składników znajdują się pod: http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/
– 3Î Odchylić dolny hak kabla ku górze i wy-jąć kabel.Î Skontrolować przewód zasilający i wtyczkę pod kątem uszkodzeń. Wymia-nę może przeprowadzić tyl
– 4Î W trakcie transportu w pojazdach nale-ży urządzenie zabezpieczyć przed po-ślizgiem i przechyleniem zgodnie z obowiązującymi przepisami.UwagaNiebe
– 5 NiebezpieczeństwoNiebezpieczeństwo zranienia przez nieza-mierzone włączenie się urządzenia wzgl. przez porażenie prądem.Przed przystąpieniem do w
– 6Î Wyjąć wał szczotki.Î Wyjąć listwę rozdzielacza wody w tune-lu szczotki (rys. 4, patrz Strona okładki).Î Wyczyścić kanał nawadniający i otwory na
– 7– Stosować wyłącznie wyposażenie do-datkowe i części zamienne dopuszczo-ne przez producenta. Oryginalne wyposażenie i oryginalne części za-mienne g
– 8Dane techniczneMocNapięcie znamionowe V 220...240Częstotliwość Hz 1~ 50/60Średni pobór mocy W 820Klasa ochrony IStopień ochrony IPX4OdkurzanieMoc s
Românete– 1Înainte de prima utilizare a apa-ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-nil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţ
– 5 DangerRisk of injury by inadvertent startup of ap-pliance and electrical shock.First pull out the plug from the mains before carrying out any tas
– 2Observaţii referitoare la materialele con-ţinute (REACH)Informaţii actuale referitoare la materialele conţinute puteţi găsi la adresa: http://www.k
– 3Î Demontaţi rezervorul de apă proaspătă de pe aparat.Î Deschideţi capacul rezervorului pentru apă curată.Î Turnaţi amestecul de apă şi soluţie de c
– 4AtenţiePericol de rănire şi deteriorare a aparatului! La transport ţineţi cont de greutatea apara-tului.Î Rabataţi mânerul în faţă şi fixaţi-l în p
– 5 PericolPericol de rănire din cauza pornirii acciden-tale a aparatului.Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi aparatul şi scoateţi ştecheru
– 6Î Scoateţi peria cilindrică.Î Scoateţi bara de distribuire a apei din canalul de perii (Imaginea 4, vezi coper-ta).Î Curăţaţi canalul de distribuir
– 7– Vor fi utilizate numai accesorii şi piese de schimb agreate de către producător. Accesoriile originale şi piesele de schimb originale constituie
– 8Date tehnicePutereTensiunea nominală V 220...240Frecvenţa Hz 1~ 50/60Putere absorbită medie W 820Clasa de protecţie IClasa de protecţie IPX4Aspirar
Slovenina– 1Pred prvým použitím vášho za-riadenia si prečítajte tento pô-vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie pou
– 2Pokyny k zloženiu (REACH)Aktuálne informácie o zložení nájdete na: http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htmObrázok 1, viď nasled
– 3Î Spodný hák pre kábel zdvihnite sme-rom hore a kábel vyberte.Î Skontrolujte kábel a zástrčku elektrickej siete, či nie sú poškodené alebo poru-šen
– 6Î Take out the brush roller.Î Pull the water distribution bar out of the brush tunnel (Fig. 4, see inside front cover).Î Clean the irrigation chann
– 4aleboÎ Zariadenie zdvihnite a prenášajte za prenosný držiak.Î Pri preprave vo vozidlách zariadenie zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu podľa p
– 5 NebezpečenstvoNebezpečenstvo zranenia neúmyselným rozbehnutím zariadenia a zasiahnutím elektrickým prúdom.Pred všetkými prácami prístroj vypnite
– 6Î Vyberte valcovú kefu.Î Z tunela kefy vytiahnite rozvádzaciu lištu vody (obrázok 4, pozri stranu obálky).Î Pod tečúcou vodou vyčistite zavodňo-vac
– 7– Používať možno iba príslušenstvo a ná-hradné diely schválené výrobcom. Ori-ginálne príslušenstvo a originálne náhradné diely zaručujú bezpečnú a
– 8Technické údajeVýkonMenovité napätie V 220...240Frekvencia Hz 1~ 50/60Stredný príkon W 820Krytie IDruh krytia IPX4SanieSací výkon, množstvo vzduchu
Hrvatski– 1Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za slj
– 2Napomene o sastojcima (REACH)Aktualne informacije o sastojcima možete pronaći na stranici: http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.
– 3Î Donju kukicu za kvačenje kabela pre-klopite prema gore i skinite kabel.Î Provjerite jesu li strujni kabel i strujni uti-kač oštećeni ili potrgani
– 4OprezOpasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom transporta pazite na težinu uređaja.Î Ručicu preklopite prema naprijed i ugla-vite u parkirni položa
– 5 OpasnostPostoji opasnost od ozljeda uslijed nehotič-nog pokretanja uređaja i strujnog udara.Uređaj prije svih radova na njemu isključite i izvuci
– 7– Only use accessories and spare parts which have been approved by the man-ufacturer. The exclusive use of original accessories and original spare
– 6Î Izvadite valjkaste četke.Î Izvucite letvicu za distribuciju vode u tu-nelu sa četkama (slika 4, vidi ovoj).Î Tekućom vodom očistite kanal za na-v
– 7– Smije se koristiti samo onaj pribor i oni pričuvni dijelovi koje dozvoljava proi-zvođač. Originalan pribor i originalni pri-čuvni dijelovi jamče
– 8Tehnički podaciSnagaNazivni napon V 220...240Frekvencija Hz 1~ 50/60Prosječna potrošnja energijeW 820Klasa zaštite IStupanj zaštite IPX4UsisivanjeS
Srpski– 1Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za s
– 2Napomene o sastojcima (REACH)Aktuelne informacije o sastojcima možete pronaći na stranici: http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.
– 3Î Ulijte mešavinu vode i deterdženta. Najviša temperatura tečnosti sme da iznosi 50 °C.Î Zatvorite poklopac rezervoara sveže vode.Î Rezervoar sveže
– 4OprezOpasnost od povreda i oštećenja! Pri skladištenju imajte u vidu težinu uređaja.Ovaj uređaj se sme skladištiti samo u zatvorenim prostorijama.
– 5 OpasnostPostoji opasnost od povreda usled nehotičnog pokretanja uređaja i strujnog udara.Uređaj pre svih radova na njemu isključite i izvucite st
– 6Î Izvadite valjkaste četke.Î Izvucite letvicu za distribuciju vode u tunelu sa četkama (slika 4, vidi omot).Î Tekućom vodom očistite kanal za navod
– 7– Sme se koristiti samo onaj pribor i oni rezervni delovi koje dozvoljava proizvođač. Originalan pribor i originalni rezervni delovi garantuju za t
– 8Technical specificationsPowerNominal voltage V 220...240Frequency Hz 1~ 50/60Average power con-sumptionW 820Protective class IType of protection IP
– 8Tehnički podaciSnagaNominalni napon V 220...240Frekvencija Hz 1~ 50/60Prosečna potrošnja energijeW 820Klasa zaštite IStepen zaštite IPX4UsisivanjeS
– 1Преди първото използване на Вашия уред прочетете това ори-гинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно из-ползван
– 2Указания за съставките (REACH)Актуална информация за съставките ще намерите на: http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htmФигура 1
– 3Î Свалете резервоара за чиста вода от уреда.Î Отворете капака на резервоара за чиста вода.Î Налейте разтвор на вода и почист-ващ препарат. Максимал
– 4Î Свалете резервоара за чиста вода от уреда.Î Отворете капака на резервоара за чиста вода.Î Излейте почистващата течност.Î Затворете капака на резе
– 5долу и я свалете от мястото на захва-щане.Î Поставете нов валяк на четката на мястото на захващане и го фикси-райте на противоположната страна.При
– 6 ОпасностОпасност от нараняване поради непреднамерено потеглящ уред и електрически удар.Преди всички дейности по уреда той да се изключи и да се и
– 7Î Свалете валяка на четката.Î Извадете лайсната на водоразпределителя в тунела на четката (фиг. 4, вижте страната на корицата).Î Почистете напоител
– 8– Могат да се използват само принад-лежности и резервни части, които са позволени от производителя. Ориги-налните принадлежности и ориги-нални резе
– 9Технически данниМощностНоминално напре-жениеV 220...240Честота Hz 1~ 50/60Средна консумирана мощностW 820Клас защита лВид защита IPX4ИзсмукванеСмук
Français– 1Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre ap-pareil, se comporter selon ce qu'elles re-quièrent et les conserve
Eesti– 1Enne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu-pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami-se
– 2Märkusi koostisainete kohta (REACH)Aktuaalse info koostisainete kohta leiate aadressilt: http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.ht
– 3Î Kerake alumine kaablikonks üles ja võt-ke kaabel ära.Î Kontrollige toitekaablit ja -pistikut vigas-tuste ja murdumiste osas. Vahetamise peab teos
– 4 OhtEksikombel käivitunud seadmest ja elektri-löögist lähtub vigastusoht.Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade välja lülitada ja pistik seinak
– 5 OhtEksikombel käivitunud seadmest ja elektri-löögist lähtub vigastusoht.Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade välja lülitada ja pistik seinak
– 6Î Võtke harjavalts välja.Î Tõmmake veejagaja liist harjatunnelist välja (joonis 4, vt kaane pöördel).Î Puhastage niisutuskanalit ja veejagaja liist
– 7– Kasutada tohib ainult tarvikuid ja varu-osi, mida tootja aktsepteerib. Originaal-tarvikud ja -varuosad annavad teile garantii, et seadmega on või
– 8Tehnilised andmedVõimsusNominaalpinge V 220...240Sagedus Hz 1~ 50/60Keskmine võimsustar-bimineW 820Elektriohutusklass IKaitse liik IPX4ImemineImivõ
Lietuviškai– 1Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati-džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va-dovautis ir saugoti, kad ja g
– 2Nurodymai apie sudedamąsias medžia-gas (REACH)Aktualią informaciją apie sudedamąsias dalis rasite adresu: http://www.karcher.de/de/unternehmen/umwe
– 2Instructions relatives aux ingrédients (REACH)Les informations actuelles relatives aux in-grédients se trouvent sous : http://www.karcher.de/de/unt
– 3Î Atidarykite švaraus vandens rezervua-ro gaubtą.Î Įpilkite vandens ir valomosios priemo-nės mišinio. Didžiausia leistina skysčio temperatūra yra 5
– 4AtsargiaiSužalojimų ir pažeidimų pavojus! Transpor-tuojant prietaisą, reikia atsižvelgti į jo svorį.Î Rankeną palenkite į priekį ir užfiksuoki-te l
– 5 PavojusTraumų pavojus dėl netikėtai įsijungusio įrenginio ir elektros šoko.Prieš visus prietaiso priežiūros darbus iš-junkite prietaisą ir ištrau
– 6Î Išimkite šepečio veleną.Î Ištraukite vandens skirstytuvo juostelę, esančią šepečių tarpuose (4 paveiks-las, žr. viršelio puslapį).Î Vandens skirs
– 7– Leidžiama naudoti tik gamintojo patvir-tintus priedus ir atsargines dalis. Origi-nalių priedų ir atsarginių dalių naudojimas užtikrina saugų, be
– 8Techniniai duomenysGaliaNominali įtampa V 220...240Dažnis Hz 1~ 50/60Vidutinis galingumas W 820Apsaugos klasė ISaugiklio rūšis IPX4SiurbimasSiurbim
Latviešu– 1Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai i
– 2Informācija par sastāvdaļām (REACH)Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atra-dīsiet: http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htm1. a
– 3Î Pavirziet apakšējo kabeļa āķi uz augšu un noņemiet kabeli.Î Pārbaudiet, vai nav bojāts un pārrauts tīkla kabelis un tīkla kontakts. Nomaiņu drīks
– 4UzmanībuSavainošanās un bojājumu risks! Uzglabā-jot ņemiet vērā aparāta svaru.Šo aparātu drīkst uzglabāt tikai iekštelpās. BīstamiSavainošanās ris
– 3Î Retirer le réservoir d'eau fraîche de l'appareil.Î Ouvrir le couvercle du réservoir d'eau propre.Î Remplir de mélange détergent-ea
– 5 BīstamiSavainošanās risks nejauši iedarbināta aparāta un strāvas trieciena rezultātā.Pirms visiem darbiem ar ierīci, izslēdziet ie-rīci un atvien
– 6Î Izņemiet suku veltni.Î Izņemiet no suku tuneļa ūdens sadales līsti (4. att., skat. vāka lapu).Î Iztīriet ūdens padeves kanālu un atve-res ūdens s
– 7– Drīkst izmantot tikai ražotājfirmas atļau-tos piederumus un rezerves daļas. Ori-ģinālie piederumu un oriģinālās rezerves daļas garantē to, ka apa
– 8Tehniskie datiJaudaNominālais spriegums V 220...240Frekvence Hz 1~ 50/60Vidējā uzņemšanas jaudaW 820Aizsardzības klase IAizsardzības klase IPX4Sūkš
– 1Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть її дл
– 2Використовувати даний прилад винятково у відповідності до вказівок даної інструкції з експлуатації.– Не допускається використання приладу для чищен
– 3Увага!Небезпека ушкодження. Застосовувати тільки рекомендовані мийні засоби. У випадку використання інших мийних засобів експлуатуюча особа бере на
– 4ВказівкаПри повному резервуарі для брудної води поплавець закриває всмоктувальний канал. Процес усмоктування переривається. Видалити вміст із резер
– 5Увага!Небезпека ушкодження. Не обприскуйте пристрій водою та не використовуйте агресивні мийні засоби.Î Звільнити резервуар брудної води.Î Очистити
– 6 Обережно!Небезпека травмування від випадково запущеного апарату і електрошоку.До проведення будь-яких робіт слід вимкнути пристрій та витягнути ш
– 4AttentionRisque de blessure et d'endommagement ! Respecter le poids de l'appareil lors du transport.Î Pivoter la poignée vers l'avan
– 7Î Вийняти щітковий вал.Î Витягти планку розподілу води з каналу щітки (мал. 4, див. зворотний бік).Î Промити під проточною водою зрошувальний канал
– 8– При цьому будуть використовуватись лише ті комплектуючі та запасні частини, що надаються виробником. Оригінальні комплектуючі та запасні частини
– 9Технічні характеристикиПотужністьНомінальна напруга V 220...240Частота Hz 1~ 50/60Середнє споживання потужностіВт 820Клас захисту IСтупінь захисту
رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗ ﻊﻄﻗو تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻂﻘﻓ ﺢﻤﺴﻳﺔﺠﺘﻨﻤﻟا ﺔﻛﺮﺸﻟا ﺎﻫرﺪﺼﺗ ﻲﺘﻟا رﺎﻴﻐﻟا . ﺔﻴﻠﺻﻷا رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗو ﺔﻴﻠﺻﻷا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا نوﺪﺑو نﺎﻣﺄﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺔﻴﻧﺎﻜﻣإ ﻦ
ءﺎﻤﻟا عزﻮﻣ ﻒﻴﻈﻨﺗ ةﺎﺷﺮﻔﻟا ةﺮﻜﺑ ﻊﻠﺧا. ﻖﻔﻧ ﻲﻓ دﻮﺟﻮﻤﻟا ءﺎﻤﻟا ﻊﻳزﻮﺗ ﺐﻴﻀﻗ ﻊﻠﺧا ةﺎﺷﺮﻔﻟا) ةرﻮﺻ4فﻼﻐﻟا ﺔﺤﻔﺻ ﺮﻈﻧا ،.( ةدﻮﺟﻮﻤﻟا تﺎﺤﺘﻔﻟاو يﺮﻟا ةﺎﻨﻗ ﻒﻴ
ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﻎﻳﺮﻔﺘﺑ ﻢﻗ. ﺑ ﻢﻗﴽﺪﻴﺟ زﺎﻬﺠﻟا ﻲﻓ ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﺖﻴﺒﺜﺘ. ﻪﺋﺎﻄﻏو ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﻦﻴﺑ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا مﺎﻜﺣﻹا ﺮﺻﺎﻨﻋ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗﺮﻣﻷا مﺰﻟ ا
ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﻚﻔﺑ ﻢﻗ. هﺮﻬﻇ ﻰﻠﻋ زﺎﻬﺠﻟا ﻊﺿ. ﻢﺛ ةﺎﺷﺮﻔﻟا ةﺮﻜﺑ ﺮﻳﺮﺤﺗ رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿاةﺮﻜﺑ كﺮﺣ ﺎﻬﺒﺤﺳاو ﻞﻔﺳأ ﻰﻟإ ةﺎﺷﺮﻔﻟا ةزﺎﻤﻐﻟا ﻊﺒﺻﻹا ﻦﻣ. ﻰ
ﻞﻘﻨﻟا سﺮﺘﺣا رﺮﻀﻠﻟ ضﺮﻌﺘﻟاو ﺔﺑﺎﺻﻹا ﺮﻄﺧ ! نزو ﻰﻋاﺮﻳﻪﻠﻘﻨﺑ مﺎﻴﻘﻟا ﺪﻨﻋ زﺎﻬﺠﻟا . ﻊﺿو ﻲﻓ ﻪﺘﺒﺛو مﺎﻣﻷا ﻰﻟإ ﺾﺒﻘﻤﻟا كﺮﺣفﺎﻘﻳﻹا. زﺎﻬﺠﻟا كﺮﺣ ﻢﺛ ﻒﻠﺨﻟا ﻰﻟإ ﺾﺒﻘﻤﻟ
ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﺑ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا ﻰﻟإ ﻲﻠﻔﺴﻟا كﻼﺳﻷا فﺎﻄﺧ ﻚﻳﺮﺤﺘﺑ ﻢﻗﻚﻠﺴﻟا ﻚﻓ ﻢﺛ ﻰﻠﻋأ. ﻦﻣ ﺔﻜﺒﺸﻟا ﺲﺑﺎﻗو ﺔﻜﺒﺸﻟا ﻞﺑﺎﻛ ﺺﺤﻓاوأ راﺮﺿأ ﺔﻳأ دﻮﺟو ﺚﻴﺣﻊﻄﻗ وأ ﺮﺴﻛ .
لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ﺮﺻﺎﻨﻋ ةرﻮﺻ1 فﻼﻐﻟا ﺮﻈﻧا ، .1 ﺾﺒﻘﻣ .2 ءﺎﻤﻟا ﺔﺨﻀﻣ حﺎﺘﻔﻣ .3 ﻒﻴﻈﻨﺘﻠﻟ ﻲﺴﻴﺋﺮﻟا حﺎﺘﻔﻤﻟاةﺎﺷﺮﻔﻟﺎﺑ/ﻂﻔﺸﻟا .4 ﻘﻣﻞﻤﺤﻟا ﺾﺒ .5 ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﻞﻤﺣ سﻮﻗ
– 5 DangerRisque de blessure et de choc électrique par un démarrage inopiné de l'appareil.Avant d'effectuer tout type de travaux sur l&apos
ﻲﻠﺻﻷا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا ﻢﺛ ،ﻢﻛزﺎﻬﺠﻟ ماﺪﺨﺘﺳا لوأ ﻞﺒﻗ اﺬﻫ ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻫ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟ ﴼﻘﻓو زﺎﻬﺠﻟا ﻊﻣ ﻖﺣﻻ ماﺪﺨﺘﺳا يأ ﻞﺟأ ﻦﻣ ﻞﻴﻟﺪﻟﺎﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻻاو
04/11AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone (South), Dubai, United Arab Emirates,+971 4 886-1177, www.kaercher.comAR Kärcher S.A., Uruggu
– 6Î Sortir le rouleau de brosse.Î Retirer la barre de distributeur d'eau dans le tunnel de brosse (illustration 4, voir page de garde).Î Nettoye
– 7– Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des pièces de rechange d’origine gar
– 8Caractéristiques techniquesPerformancesTension nominale V 220...240Fréquence Hz 1~ 50/60Puissance absorbée moyenneW 820Classe de protection IType d
Italiano– 1Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un uso fut
– 2Avvertenze sui contenuti (REACH)Informazioni aggiornate sui contenuti sono disponibili all'indirizzo: http://www.karcher.de/de/unternehmen/umw
– 3Î Chiudere il coperchio del serbatoio di acqua pulita.Î Inserire il serbatoio acqua pulita nell'ap-parecchio.Î Girare il gancio per cavo verso
Deutsch– 1Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren G
– 4oppureÎ Sollevare l'apparecchio con l'apposito manico e trasportarlo.Î Per il trasporto in veicoli, assicurare l'apparecchio secondo
– 5 PericoloPericolo di lesioni causato dall'azionamen-to accidentale dell'apparecchio e da scosse elettriche.Disattivare l'apparecchi
– 6Î Togliere il rullo-spazzola.Î Estrarre la barra per la distribuzione dell'acqua nella cavità delle spazzole (Figura 4, vedi copertina).Î Puli
– 7– Impiegare esclusivamente accessori e ricambi autorizzati dal produttore. Ac-cessori e ricambi originali garantiscono che l’apparecchio possa esse
– 8Dati tecniciPotenzaTensione nominale V 220...240Frequenza Hz 1~ 50/60Medio assorbimento di potenzaW 820Grado di protezione IGrado di protezione IPX
Nederlands– 1Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of v
– 2Aanwijzingen betreffende de inhouds-stoffen (REACH)Huidige informatie over de inhoudsstoffen vindt u onder: http://www.karcher.de/de/unternehmen/um
– 3Î Onderste kabelhaak naar boven zwen-ken en kabel wegnemen.Î Stroomkabel en stekker controleren op beschadiging en breuk. Vervanging uit-sluitend d
– 4VoorzichtigGevaar voor letsel en beschadiging! Het gewicht van het apparaat bij opbergen in acht nemen.Het apparaat mag alleen binnen worden opgebo
– 5 GevaarGevaar voor letsels door per ongeluk star-tend apparaat en elektrische schok.Bij alle werkzaamheden aan het apparaat, het apparaat uitschak
– 2Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin-den Sie unter: http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REA
– 6Î Borstelwals eruit nemen.Î Waterverdeellijst in de borsteltunnel er-uit trekken (afbeelding 4, zie omslagpa-gina).Î Bewateringskanaal en openingen
– 7– Er mogen uitsluitend toebehoren en re-serveonderdelen gebruikt worden die door de fabrikant zijn vrijgegeven. Origi-nele toebehoren en reserveond
– 8Technische gegevensVermogenNominale spanning V 220...240Frequentie Hz 1~ 50/60Gemiddeld opgeno-men vermogenW 820Beschermingsklasse IBeveiligingskla
Español– 1Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para o
– 2Indicaciones sobre ingredientes (REACH)Encontrará información actual sobre los in-gredientes en:http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/R
– 3Î Cierre la tapa del depósito de agua limpia.Î Colocar el depósito de agua limpia en el aparato.Î Desplace el gancho de cable inferior hacia arriba
– 4Î Al transportar en vehículos, asegurar el aparato para evitar que resbale y vuel-que conforme a las directrices vigentes.Precaución¡Peligro de les
– 5 PeligroPeligro de lesiones causadas por un apara-to que se arranque involuntariamente y descarga eléctrica.Antes de efectuar cualquier trabajo en
– 6Î Extraer los cepillos rotativos.Î Sacar las tiras de distribución de agua del canal de los cepillos (Figura 4, véa-se contraportada).Î Limpiar can
– 7– Sólo deben emplearse accesorios y piezas de repuesto originales o autori-zados por el fabricante. Los accesorios y piezas de repuesto originales
– 3Î Unteren Kabelhaken nach oben schwenken und Kabel abnehmen.Î Netzkabel und Netzstecker auf Beschä-digung und Bruch prüfen. Austausch nur durch Kun
– 8Datos técnicosPotenciaTensión nominal V 220...240Frecuencia Hz 1~ 50/60Consumo medio de potenciaW 820Clase de protección ICategoria de protec-ciónI
Português– 1Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma c
– 2Avisos sobre os ingredientes (REACH)Informações actuais sobre os ingredientes podem ser encontradas em: http://www.karcher.de/de/unternehmen/umwelt
– 3Î Retirar o depósito da água limpa do apare-lho.Î Abrir a tampa do depósito de água limpa.Î Adicionar a solução de detergente com água. Temperatura
– 4AtençãoPerigo de ferimentos e de danos! Ter aten-ção ao peso do aparelho durante o trans-porte.Î Girar o manípulo para a frente e encai-xar na posi
– 5 PerigoPerigo de ferimentos devido a choque eléc-trico ou activação inadvertida do aparelho.Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede antes de
– 6Î Retirar a escova rotativa.Î Retirar a barra de distribuição da água do túnel da escova (figura 4, ver lado desdobrável).Î Limpar o canal de irrig
– 7– Só devem ser utilizados acessórios e peças de reposição autorizados pelo fabricante do aparelho. Acessórios e Peças de Reposição Originais - forn
– 8Dados técnicosPotênciaTensão nominal V 220...240Frequência Hz 1~ 50/60Consumo de potência médioW 820Classe de protecção ITipo de protecção IPX4Aspi
Dansk– 1Læs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer.L
– 4VorsichtVerletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes beim Transport be-achten.Î Griff nach vorne schwenken und in Parkstellung einrast
– 2Henvisninger til indholdsstoffer (REACH)Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-der du på: http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/R
– 3Î Drej den nederste kabelholder opad og fjern kablet.Î Kontroller netkablet og netstikket med hensyn til skader og brud. Udskiftning må kun gennemf
– 4ForsigtigFare for person- og materialeskader! Hold øje med maskinens vægt ved opbevaring.Denne maskine må kun opbevares inden-dørs. RisikoFare for
– 5 RisikoFare for tilskadekomst på grund af utilsigtet startende maskine og elektrisk stød.Træk netstikket og afbryd maskinen inden der arbejdes på
– 6Î Fjern børstevalsen.Î Træk vandfordelerlisten i børstetunnel-len ud (fig. 4, se siden på omslaget).Î Rens vandingskanalerne og vandforde-lerlisten
– 7– Der må kun anvendes tilbehør og reser-vedele, der er godkendt af producen-ten. Originaltilbehør og -reservedele er en garanti for, at maskinen ka
– 8Tekniske dataEffektMærkespænding V 220...240Frekvens Hz 1~ 50/60Mellemste optagne ef-fektW 820Beskyttelsesklasse IKapslingsklasse IPX4SugningSugeef
Norsk– 1Før første gangs bruk av appa-ratet, les denne originale bruks-anvisningen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller fo overlevering ti
– 2Anvisninger om innhold (REACH)Aktuell informasjon om stoffene i innholdet finner du under: http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.
– 3Î Nedre kabelkrok svinges opp og kabe-len tas av.Î Kontroller elektrisk ledning og støpsel for skader og brudd. Skifting må kun foretas av en servi
– 5 GefahrVerletzungsgefahr durch unabsichtlich an-laufendes Gerät und elektrischen Schlag.Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus-schalten und Netzst
– 4Forsiktig!Fare for personskader og materielle ska-der! Pass på vekten av apparatet ved trans-port.Î Sving håndtaket forover og låses i par-keringss
– 5 FareFare for eprsonskader ved utilsiktet opp-start a apparat og fra elektrisk støt.Før alt arbeide på apparatet skal apparatet slås av og strømka
– 6Î Ta av børstevalse.Î Trekk ut vannfordelingslisten fra børste-tunnelen (figur 4, se omslagsside).Î Vannkanal og åpninger i vannforde-lingslisten r
– 7– Det er kun tillatt å anvende tilbehør og reservedeler som er godkjent av produ-senten. Originalt tilbehør og originale reservedeler garanterer fo
– 8Tekniske dataEffektNettspenning V 220...240Frekvens Hz 1~ 50/60Gjennomsnittlig ef-fektbehovW 820Beskyttelsesklasse IBeskyttelsestype IPX4Støvsuging
Svenska– 1Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida behov, el
– 2Upplysningar om ingredienser (REACH)Aktuell information om ingredienser finns på: http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htmBild 1
– 3Î Sväng upp den undre sladdlindningsha-ken och lyft av kabeln.Î Kontrollera nätsladd och stickkontakt avse-ende skador och brott. Anlita endast kun
– 4VarningRisk för person och egendomsskada! Ob-servera maskinens vikt vid lagring.Denna maskin får endast lagras inomhus. FaraSkaderisk på grund av
– 5 FaraSkaderisk på grund av att maskinen startas oavsiktligt samt på grund av elektrisk stöt.Stäng alltid av aggregatet och lossa nät-kontakten inn
– 6Î Bürstenwalze herausnehmen.Î Wasserverteilleiste im Bürstentunnel herausziehen (Bild 4, siehe Umschlag-seite).Î Bewässerungskanal und Öffnungen in
– 6Î Tag ut borstvalsenÎ Drag ut vattenfördelarskenan i borsttun-neln (bild 4, se omslagssida).Î Rengör vattenkanal och öppningar på skenan under rinn
– 7– Endast av tillverkaren godkända tillbe-hör och reservdelar får användas. Origi-nal-tillbehör och original-reservdelar garanterar att apparaten ka
– 8Tekniska dataEffektMärkspänning V 220...240Frekvens Hz 1~ 50/60Mellersta effektupp-tagningW 820Skyddsklass ISkyddsklass IPX4SugaSugeffekt, luftmäng
Suomi– 1Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi-lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten.Lu
– 2Huomautuksia materiaaleista (REACH)Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit-teesta: http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.ht
– 3Î Käännä alempi kaapelikoukku ylös ja poista kaapeli.Î Tarkasta sähkökaapeli ja pistoke vahin-goittumisten ja murtumien varalta. Vaih-don saa suori
– 4VaroLoukkaantumis- ja vahingoittumisvaaravaara! Huomioi säilytettäessä laitteen paino.Tätä laitetta saa säilyttää vain sisätiloissa. VaaraOdottama
– 5 VaaraOdottamatta käynnistyvä laite ja sähköisku aiheuttavat loukkaantumisvaaran.Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta ennen kaikkia laitte
– 6Î Poista harjatelaÎ Vedä harjatunnelissa oleva vedenjaka-jalista ulos (kuva 4, katso kansisivu).Î Puhdista juoksevassa vedessä kastelu-kanava ja ve
– 7– Vain sellaisten lisävarusteiden ja vara-osien käyttö on sallittua, jotka valmista-ja on hyväksynyt. Alkuperäiset lisävarusteet ja varaosat takaav
– 7– Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile verwendet werden, die vom Hersteller freigegeben sind. Original-Zubehör und Original-Ersatzteile bieten die
– 8Tekniset tiedotTehoNimellisjännite V 220...240Taajuus Hz 1~ 50/60Keskimääräinen teho-nottoW 820Kotelointiluokka ISuojatyyppi IPX4ImurointiImuteho,
– 1Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-σκευή σας για πρώτη φορά, δια-βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για
– 2Υποδείξεις για τα συστατικά (REACH)Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συστα-τικά μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση: http://www.karcher.de/de/unternehme
– 3Î Αφαιρέστε τη δεξαμενή φρέσκου νερού από τη συσκευή.Î Ανοίξτε το κάλυμμα του δοχείου καθα-ρού νερού.Î Γεμίστε με μείγμα νερού και απορρυπα-ντικού.
– 4ΥπόδειξηΌταν γεμίζει η δεξαμενή βρώμικου νερού, ο πλωτήρας κλείνει το κανάλι αναρρόφησης. Η αναρρόφηση διακόπτεται. Αδειάστε τη δεξαμενή βρώμικου ν
– 5ΠροσοχήΚίνδυνος βλάβης. Μην ψεκάζετε τη συ-σκευή με νερό και μην χρησιμοποιείτε ισχυ-ρά απορρυπαντικά.Î Αδειάστε το δοχείο βρώμικου νερού.Î Καθαρίσ
– 6 ΚίνδυνοςΚίνδυνος τραυματισμού από αθέλητη ενερ-γοποίηση της συσκευής και ηλεκτροπληξία.Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, απενεργοποιήστε τη
– 7Î Αφαιρέστε την κυλινδρική βούρτσα.Î Τραβήξτε και αφαιρέστε τη ράβδο του διανεμητή νερού από τη σήραγγα της βούρτσας (εικόνα 4, ανατρέξτε στο εξώ-φ
– 8– Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο εξαρτήματα και ανταλλακτικά, τα οποία έχουν την έγκριση του κατασκευαστή Τα γνήσια αξεσουάρ και ανταλλακτικά
– 9Τεχνικά χαρακτηριστικάΙσχύςΟνομαστική τάση V 220...240Συχνότητα Hz 1~ 50/60Μέση ισχύς εισόδου W 820Κατηγορία προστασίας IΕίδος προστασίας IPX4Αναρρ
Comentarios a estos manuales